Galleries

Links

Contact

Home

CURRICULUM VITAE PABLO FLAISZMAN

Born the 28th of August 1970 in Buenos Aires, Argentina.

 

Nace el 28 de agosto de 1970 en Buenos Aires, Argentina. 

 

Né le 28 Août 1970 à Buenos Aires, Argentine. 

 

Formation / Formación :

 

                 Drawing and painting / Dibujo y pintura / Dessin et peinture :

                 1990 – 1995 : Luisa Reisner – Buenos Aires – Argentina

                 Etching / Grabado / Gravure :

                 1997 – 2000 : Alfredo de Vincenzo – Buenos Aires - Argentina

                 2002 – 2008 : Atelier Bo Halbirk – Paris – France

Next exhibitions / Próximas exposiciones / Prochaines expositions

2010

  • «Pablo Flaiszman - Portraits gravés» - Musée des arts plastiques Eduardo Sívori - Buenos Aires - Argentine (du 28/08 au 19/09)

  • «L’Amérique latine à Dreux» - Centre Culturel du Lièvre d’Or - Dreux - France (du 6/04 au 11/05)

  • «Re...» - Le trait - Cité Internationale des arts - Paris - France (du 24/02 au 7/03)

Last awards / Ultimos premios / Dernières prix

2009

  • Premier Prix de Gravure du 98° Salon National des Arts Visuels d’Argentine au Palais de Glace à Buenos Aires.

  • Sélectionné parmi le dix artistes candidats au Prix «Grav’x 2009», Galerie Michèle Broutta à Paris, France.

  • Deuxième Prix «4° Biennale de l’Estampe de Saint-Maur», au Musée de Saint-Maur - des- Fosses, France.

Scholarships and others activitis / Becas y otras actividades / Bourses et d’autres activités

2008 

2007

2004 

  • Co-founder of the “Asociation Atelier Bo Halbirk – Artothèque A Fleur d’Encre” - Paris.

  • International meeting of engraving at the Museum de Kirsten Kjaer – Frøstrup - Danmark.

  • 14.Sächsischen Druckgrafik-Symposions – Hohennosig – Leipzig - Germany

  • Grant from the Direction Régionale des Affaires Culturelles - Midi Pyrénées - France for the installation of his own engraving studio.

2002

2001

1999

Exhibitions / Exposiciones / Expositions (selection 1994 – 2010)

2010

  • «Pablo Flaiszman - Portraits gravés» - Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori - Buenos Aires - Argentina (du 28/08 au 19/09)

  • «L’Amérique latine à Dreux» - Centre Culturel du Lièvre d’Or - Dreux - France (du 6/04 au 11/05)

  • «Re...» - Le trait - Cité Internationale des arts - Paris - France (du 24/02 au 7/03)

  • 57° Salon de Charenton - Espace Art &Liberté - Charenton-le-Pont - France (du 14/01 au 6/02)

2009

  • Salón Nacional de Artes Visuales 2009 - Palais de Glace - Argentina - (10/12>03/01) (Primer Premio Adquisición)

  • Prix Grav'x 2009 - Galerie Michèle Broutta - Paris - France

  • 4e Biennale de l’Estampe de Saint-Maur : Métamorphoses - Musée de  Saint-Maur-des-Fossés - France (16/05>20/09) ( 2èmè Prix du jury)

  • Estampes - Paris - Leipzig - Mairie du 11ème - Paris - France

2008  

2007

2006  

  • IV Exposición de artes visuales – Euroamericana - Cusco – Perú

  • Atelier Bo Halbirk – Exposition d’estampes – Cité Internationale Des Arts de Paris - France

  • II Premio Internacional de Arte Gráfica Jesús Núñez 2008 - Betanzos - – A Coruña –  España  

  • Gravures - Atelier Bo Halbirk - Paris - France (individual)

2005

  • Catherine Keun & Pablo Flaiszman – Galerie Amacla – Toulouse – France

  • Atelier Bo Halbirk - Centre Culturel Jean Cocteau -  Les Lilas – France  

  • Graver - Atelier Bo Halbirk - Espace Jean Legendre - Compiègne - France (25/02>8/04)

  • Néstor Goyanes & Pablo Flaiszman – “Viajes grabados Voyages en gravures - Centro Cultural Bernardino Rivadavia – Rosario – Argentina y Museo Nacional del Grabado - Buenos Aires – Argentina

  • Concurso Internacional de Artes Plásticas “ Compositor Antonio Gualda” Asociación Cultural “Valentín Ruiz Aznar” – Granada – España – (Premio Accésit)

  • Atelier Bo Halbirk – Gravures – Paris – France (individual)

2004 

2003 

  • Museo Nacional del Grabado – Homenaje a Alfredo de Vincenzo - Buenos Aires - Argentina

  • Skovhuset - Center of Contemporary art  -Copenhague – Danmark

  • Centro Studi Arti Visive - Prato - Firenze - Italia (individual)

  • Maison du Brésil – Cité Internationale Universitaire de Paris – France (individual)

2002   

2001 

2000 

  • Treinta años del Taller Alfredo de Vincenzo - Congreso de la Nación – Buenos Aires – Argentina

1999 

1996 

1994 

  • SCUM (Salón Cultural de Usos Múltiples) – Bariloche - Argentina  

  • Pablo Flaiszman - Oleos - Sala de Arte Smata - Buenos Aires - Argentina (individual)

 

Sus obras forman parte de numerosas colecciones públicas y privadas en Europa y en América Latina.

His works are found in numerous public and private collections in Europe and in Latin America.

Ses œuvres font partie de nombreuses collections publiques et privées en Europe et en Amérique latine.

Among them / Entre ellas / Parmi eux :

Département de l’estampa et la photographie de la Bibliothèque National de France

 

Approaching the work of Pablo Flaiszman inevitably leads to the anguish of contemporary man. Anxiety and sorrow are like grotesque anatomies which, far from sublimating the human form, reveal to us the anguish of the heart, the absence of explanation for the eternal problems of man. Beyond the dramatic aspect of his works one can observe his play with contrast and his extraordinary sensitivity of line and form in his drawings. His works are an intelligent exaltation; his reduced human forms are the basis of his theme and the source of his expression.

Acercarse a los trabajos de Pablo Flaiszman conduce inevitablemente a la angustia del hombre contemporáneo. Donde la inquietud y el desconsuelo se muestran en grotescas autonomías que, lejos de pertenecer a la belleza del cuerpo humano, nos revelan las angustias del alma, la ausencia de explicación de los eternos problemas del hombre. A pesar del dramatismo de su obra, sobresalen en sus dibujos juegos de contrastes y una extraordinaria sensibilidad en la forma y la línea. Una inteligente exaltación, la disminución de las formas humanas, que es la base de su temática, y de sus recursos de expresividad.

S’approcher de l’œuvre de Pablo Flaiszman conduit inévitablement à l’angoisse de l’homme contemporain. L’inquiétude et la peine sont comme de grotesques anatomies qui, loin de sublimer le  corps humain, nous révèlent l’angoisse de l’âme, l’absence d’explication des éternels problèmes de l’Homme. Au-delà de l’aspect dramatique de l’œuvre, on peut distinguer dans son dessin des jeux de contraste et une extraordinaire sensibilité dans la forme et la ligne. Une intelligente exaltation, une diminution des formes humaines sont la base de son thème et est source d’expressivité.

Alfredo de Vincenzo